Sunday, October 6, 2013

Cara Mengedit Timing Subtitle

Seperti yang kita tahu bahwa file srt. merupakan teks terjemahan dari film berbahasa asing. Dengan teks terjemahan ini, memudahkan kita memahami cerita dari film tersebut. Apalagi kalau kita yang tidak mengerti bahasa dari film tersebut. Sebenarnya banyak subtitle terjemahan yang bisa kita download di internet, namun terkadang subtitle terjemahan yang
kita download timingnya
tidak sesuai dengan dialog pada film tersebut. Maka dari itu pada postingan kali ini, gue akan menulis cara mengedit timing subtitle yang tidak sesuai dengan dialog pada film.

Caranya adalah dengan menggunakan notepad.
1. Double klik pada file srt. pilih program notepad
2. Atau klik kanan pada file srt.
3. Klik open, pilih progran notepad
Maka akan tampak gambaran seperti di bawah ini



1. Angka "1" merupakan urutan teks terjemahan yang akan ditampilkan
2. "00:01:15,000" merupakan waktu/durasi pada film ketika teks akan muncul
3. "00:01:20,900" merupakan waktu/durasi pada film ketika teks akan hilang
4. "Subtitles by @amisur" merupakan teks akan tampil pada waktu yang telah ditentukan

Setelah itu terserah mana yang akan diedit, apakah itu teks-nya ataupun timing-nya. Karena ada beberapa film asing yang teks terjemahan-nya kurang pas dikarenakan mengandalkan aplikasi terjemahan yang tidak diedit lagi, ataupun timing atau durasinya kurang pas. Pada saat mengeditnya, kita bisa menambahkan tulisan yang kita inginkan supaya lebih menarik. Misalnya kita menambahkan tulisan seperti gambar di atas, yaitu "Subtitles by @amisur". Sedangkan kalau ingin membuat subtitle baru, tinggal buka notepad dan simpan dengan format srt. seperti gambar di bawah ini.


Biasanya file yang dibuat dengan notepad berekstensikan txt. Untuk membuat ekstensi berubah menjadi srt. pada "Save as type" ubah ekstensi "txt." menjadi "All Files". Pada kolom "File name" isi dengan ekstensi "srt.".

Oke cuma ini yang bisa gue kasih tau mengenai cara mengedit teks ataupun durasi pada subtitle film yang kurang pas.


No comments:

Post a Comment